THE LEXEME DBJ AS A DESIGNATION FOR THE TROOPS OF SHERDEN MERCENARIES IN THE EGYPTIAN NEW KINGDOM ARMY
Table of contents
Share
QR
Metrics
THE LEXEME DBJ AS A DESIGNATION FOR THE TROOPS OF SHERDEN MERCENARIES IN THE EGYPTIAN NEW KINGDOM ARMY
Annotation
PII
S0321-03910000392-7-1
Publication type
Article
Status
Published
Edition
Pages
96-102
Abstract
The lexeme dbj occurs several times in New Kingdom texts. Its meaning is usually defined by the Ancient Egyptian dictionaries and lexicographic works as «army, troops». In the author's opinion, this meaning is too broad and indefinite for the word. Analyzing New Kingdom contexts where it is used he comes to the conclusion that it meant «the troops of foreign mercenaries» who served in the Egyptian army. Their ethnic origin can be identified by the unusual determinative accompanying it in the inscription of the 5th year of Ramses III's reign from Medinet Habu. This determinative shows a warrior in the horned helmet. Such helmets were typical headgears of Sherden warriors.
Keywords
Sea Peoples, Egypt, Sherden, mercenaries, New Kingdom
Date of publication
01.04.2013
Number of purchasers
1
Views
491
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite   Download pdf

References



Additional sources and materials


Safronov A.V. 2012: «Narody morya» na Drevnem Vostoke v XIV - pervoj polovine XIII v. do n.eh. // Vostok (Oriens). M., 6, 12-19.
Albright W.F. 1934: The Vocalization of the Egyptian Syllabic Orthography. New Haven.
Botti G., Romanelli P. 1951: Le sculture del Museo Gregoriano Egizio. Vaticano.
Burchrardt M. 1910: Die altkanaanaischen Fremdworte und Eigennamen im Aegyptischen. Zweiter Teil. Lpz.
Chassinat E. 1987: Le temple d'Edfou II, 1. Le Caire.
Chassinat E. 1990: Le temple d'Edfou II, 2. Le Caire.
Cerny J. 1986: Papyrus hieratiques de Deir-el-Medineh. Tome II [Nos XVIII-XXXIV]. Catalogue complete et edite par Yvan Koenig. Le Caire.
Fischer H.G. 1977: The Orientation of Hieroglyphs. Pt I. Reversals. New York.
Fischer-Elfert H.-W. 1986: Die satirische Streitschrift des Papyrus Anastasi I. Ubersetzung und Kommentar. Wiesbaden.
Fischer-Elfert H.-W. 1992: Die satirische Streitschrift des Papyrus Anastasi I. (2, erweiterte Auflage). Wiesbaden.
Gardiner A.H. 1911: Egyptian Hieratic Texts. Series I: Literary Texts of the New Kingdom. Pt I: The Papyrus Anastasi and the Papyrus Koller, Together with the Parallel Texts. Lpz.
Gardiner A.H. 1947: Ancient Egyptian Onomastica. Vol. I. Oxf.
Goedicke H. 1986: The Quarrel of Apophis and Seqenenre'. San Antonio.
Hannig R. 2006: Die Sprache der Pharaonen. GroBes Handworterbuch Agyptisch - Deutsch (2800950 v. Chr.). 4.iiberarbeitete Auflage, Mainz am Rhein.
Helck W. 1971: Die Beziehungen Agyptens zu Vorderasien im 3. und 2. Jahrtausend vor Chr. (2, verbesserte Auflage). Wiesbaden.
Hoch J.E. 1994: Semitic Words in Egyptian Texts of the New Kingdom and Third Intermediate Period. Princeton.
Lesko L.H., Lesko B.S. 2004: A Dictionary of Late Egyptian. 2nd ed. Vol. II. Providence.
Marruchi O. 1899: Il museo egizio Vaticano. Roma.
Meeks D. 1997: Les emprunts Egyptiens aux langues semitiques durant le Nouvel Empire et la Troisieme Periode Intermediaire. Les aleas du comparatisme // BiOr. 54/1-2, 32-62.
Nelson H. 1930: Medinet Habu. Volume I: Earlier Historical Records of Ramses III. Chicago.
Ranke H. 1935: Die agyptischen Personennamen. Bd I. Gliickstadt.
SpalingerA.J. 2005: War in Ancient Egypt. Malden.
Stobel A. 1976: Der spatbronzezeitliche Seevolkersturm. B.-N.Y.
Vernus P. 1969: Un fragment de bas-relief trouve a Tanis // Kemi: revue de philologie et d'archeologie egyptiennes et coptes. P., 19, 93-101.
Wilson P. 1997: A Ptolemaic Lexicon. A Lexicographical Study of the Texts in the Temple of Edfu. Leuven.

Comments

No posts found

Write a review
Translate