Научный статус востоковедения и судьба российской китаистики
Научный статус востоковедения и судьба российской китаистики
Аннотация
Код статьи
S013128120017473-1-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Кобзев Артем Игоревич 
Должность: Профессор, главный научный сотрудник Центра изучения языка, литературы и культуры России
Аффилиация: Хэйлунцзянский университет
Адрес: Харбин, 150080, р-н Наньган, ул. Сюэфу, д. 74, КНР
Выпуск
Страницы
77-104
Аннотация

Объективной двоичности мира, человека и человечества должна соответствовать парность востоковедения и западноведения, однако науковедение и педагогика знают лишь первое, или ориенталистику. Этот монополизм стал следствием формирования современной системы наук в эпоху глобального доминирования Запада, представлявшего Восток как свою противоположность — Незапад и/или трактовавшего взаимоотношения с ним в ценностно асимметричных категориях культуры и варварства. Публикация в 2006 г. русского перевода знаменитой антивостоковедной книги Э. Саида «Ориентализм» и научно-образовательная реформа 2010-2013 гг. вызвали дискуссию отечественных востоковедов о смысле понятий Востока и Запада и научном статусе востоковедения как комплексной и надотраслевой дисциплины, являющейся то ли синкретичной недонаукой, то ли синтетичной сверхнаукой. Подобная проблематика обсуждалась в российской синологии еще с XIX в., поскольку из всех высокоразвитых культур Востока китайская является самой синкретичной, а наука о ней — самой синтетичной. В традиционном Китае отсутствовали привычные для Запада деления на философию и религию/теологию, философию и науку, гуманитарные и естественные дисциплины, изящные и прикладные искусства и т.д. Этой специфике соответствовало отечественное китаеведение, созданное в начале XVIII в. одновременно с «прорубанием окна в Европу» для решения аналогичных государственных задач во взаимоотнешениях с Китаем. В СССР оно разделилось на классическую синологию, концентрировавшуюся в Ленинграде с упором на филологию и вэнь-янь, и советскую китаистику, концентрировавшуюся в Москве с упором на историю, обществоведение и бай-хуа. В постсоветской России противостояние двух направлений сгладилось, и общие итоги их развития нашли наиболее полное отражение в вернувшейся к стандартам классической синологии 6-томной энциклопедии «Духовная культура Китая» (2006-2010). Результаты данной конвергенции также зафиксировала в большей степени наследовавшая советской китаистике 10-томная «История Китая с древнейших времен до начала 21 в.» (2013-2017). В статье после анализа этих исторических явлений описаны основные достижения и проблемы российского китаеведения за последнее десятилетие и стоящие перед ним задачи в свете современного переосмысления научного статуса всего востоковедения.

Ключевые слова
Востоковедение, ориенталистика, китаистика, китаеведение, синология, российская китаистика
Классификатор
Получено
27.10.2021
Дата публикации
16.12.2021
Всего подписок
12
Всего просмотров
2865
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать   Скачать pdf
1 Как Земной шар, мир двуполярен, и одним из его полюсов почти всю историю человечества был и в XXI в. обещает быть «ветхий денми», но неувядающий Китай1. Еще в XIX в. профессор С.-Петербургского университета С.М. Георгиевский (1851–1893) вслед за своим учителем академиком В.П. Васильевым (1818–1900)2 предложил провести такую «раздельную линию между истинным Востоком и Западом», что «по одну сторону окажутся страны, или прямо входящие в состав Китайской империи, или же причастные ее цивилизации; по другую — весь древний и новый так называемый исторический мир»3. Научное осмысление этого феномена необходимо для адекватного соотнесения реального «столкновения цивилизаций» с идеальным «диалогом культур»4.
1. Подробно см. Кобзев А.И. Китайский путь человечества // Восток. 2016. № 4. С. 16–27.

2. Ср. Васильев В.П. Религии Востока: Конфуцианство, буддизм и даосизм. СПб.: Типография В.С. Балашева, 1873 (репринт: М.: ЛИБРОКОМ, 2013). С. 8.

3. Георгиевский С.М. Принципы жизни Китая. СПб.: Типография И.Н. Скороходова, 1888. С. VI.

4. См. Кобзев А.И. «Столкновение цивилизаций» и «диалог культур» // В потоке научного творчества. К 80-летию В.С. Мясникова. М.: Наука, 2011. С. 5–15.
2 С логической точки зрения объективной двоичности мира, человека и человечества должна соответствовать парность востоковедения и западноведения, однако науковедение и педагогика знают лишь первое, или ориенталистику. Этот монополизм явился очевидным следствием формирования современной системы наук в эпоху глобального доминирования Запада, представлявшего Восток как свою противоположность — Незапад и/или трактовавшего взаимоотношения с ним в ценностно асимметричных категориях культуры и варварства. Ярким примером разоблачения и обличения подобного положения стала знаменитая книга Э.В. Саида (E.W. Said, 1935–2003) «Ориентализм. Западные концепции Востока», где подчеркнуто, что «“Восток” — полумифический конструкт», который «перетасовывали вновь и вновь бесчисленное число раз благодаря власти действовать через соответствующие формы знания, чтобы заявить: именно такова природа Востока и мы должны поступать с ним соответственно», т.е. «им обладать и направлять его»5. У российских востоковедов произведение Э. Саида вызвало неоднозначную реакцию. К.и.н. С.А. Панарин его резко раскритиковал и назвал «книгой софизмов»6, а д.и.н. Л.Б. Алаев увидел в нем рациональное зерно и признал: «Востоковедение занимает неустойчивое положение между основными направлениями науки. Постоянно возникает вопрос о его статусе и идентичности»; оно остается «наукой Запада о Востоке», а «слово “Восток” в мыслях китаиста и индолога имеет разное содержание» и «осознание особенностей Востока иногда выливается не в соединение наук о Востоке и Западе в единый поток, а, напротив, в их размежевание»7. Впрочем, проницательный русский китаист писал об этом еще в XIX в.: «Само понятие о Востоке в разные времена было неодинаково и зависело оттого, в руках какого народа была историография»8.
5. Саид Э.В. Ориентализм. Западные концепции Востока. СПб.: Русский Мiръ, 2016. С. 7, 9.

6. Панарин С.А. Эдвард Саид: книга софизмов // Историческая экспертиза. 2015. № 2 (3). С. 78–105.

7. Алаев Л.Б. Востоковедение, европоцентризм, ориентализм и цивилизационные ценности // Вестник Института востоковедения РАН. 2018. № 1. С. 30, 31, 34.

8. Георгиевский С.М. Принципы жизни Китая. СПб.: Типография И.Н. Скороходова, 1888. С. V.
3 Знаменательно, что именно русский термин «востоковедение» максимально соответствует его европоцентристскому пониманию как «западных концепций Востока», поскольку «ведение» означает в первую очередь «управление», а не «знание». Подобная казуистическая или малограмотная трактовка «востоковедения» и «китаеведения» в смысле инверсий «ведение Востоком» и «ведение Китаем» послужила на излете «великой дружбы» основанием или поводом для претензии руководства КНР к названиям Института востоковедения и Института китаеведения АН СССР, вследствие чего в 1960 г. первый был переименован в Институт народов Азии, а второй вообще упразднен9.
9. Подробно см. Афиани В.Ю. «В целях глубокого и всестороннего изучения достижений и опыта…» Из истории советского китаеведения в 1950е гг. // Раздвигая горизонты науки: К 90-летию академика С.Л. Тихвинского. М.: Памятники исторической мысли, 2008. С. 31–38; История Института китаеведения в документах (1956–1960 гг.) /Публ. В.Ю. Афиани, А.С. Ипатова // Раздвигая горизонты науки: К 90-летию академика С.Л. Тихвинского. М.: Памятники исторической мысли, 2008. С. 39–57; Тихвинский С.Л. Избранные произведения. Кн. 5: Воспоминания дипломата и заметки историка: автор о себе, своих коллегах — историках и дипломатах. М.: Наука, 2006. С. 317.
4 После того как чары «великой дружбы» рассеялись, в 1970 г. Институт народов Азии вновь стал Институтом востоковедения, а Институт китаеведения не был восстановлен, поскольку уже с 1966 г. существовал заменивший его Институт Дальнего Востока АН СССР, однако нужда в нем по прошествии шестидесяти с лишним лет не только никуда не делась, но и обострилась настолько, насколько с той поры увеличилось значение Китая. С другой стороны, терминологически реабилитированное в СССР отечественное «востоковедение» уже в новой России официально присоединилось к мировой «ориенталистике», что засвидетельствовало создание в 2018 г. к 200-летию Института востоковедения международного журнала «Ориенталистика» («Orientalistica»).
5 Книга Э. Саида впервые увидела свет в Нью-Йорке в 1978 г., когда в СССР уже стало крылатым выражение из кинофильма 1970 г. «Белое солнце пустыни» «Восток — дело тонкое», явно рифмующееся с увековеченной еще И.С. Тургеневым (1818–1883) в названии комедии 1847 г. старинной поговоркой «Где тонко, там и рвется». По-видимому, удивительная популярность киноафоризма подпитывалась рядом таких восточных «разрывов», как боестолкновения на китайской границе в 1969 г. или Афганская война 1979–1989 гг. Ассоциация востоковедения с военными действиями тоже вполне понятна, поскольку оно изначально создавалось трудами не только дипломатов и миссионеров, но и разведчиков и военных10.
10. См., например, Басханов М.К. Русские военные востоковеды до 1917 г. Биобиблиографический словарь. М.: Вост. лит., 2005; Басханов М.К. История изучения восточных языков в русской императорской армии. СПб.: Нестор-История, 2018.
6 Так или иначе, естественно или искусственно рожденное на Западе востоковедение, согласно классическому принципу «метод — аналог предмета», исторически сложилось как комплексная научная дисциплина, поскольку сам объект ее изучения отличается взаимосвязью форм культуры принципиально большей, чем на Западе. Иначе говоря, синтетичность востоковедения — следствие синкретичности восточных культур. А из высокоразвитых культур Востока самой синкретичной является китайская11. Поэтому в синологии популярна теория ее особой целостности, которую известный американский синолог, философ и историк Х.Г. Крил (1905–1994) почти столетие назад даже назвал специальным термином «синизм», обозначающим «единый комплекс» политики, морали, религии, социологии, педагогики и философии12.
11. См., например, Кобзев А.И. Инструмент многофакторного анализа: универсальная наука или науки об универсуме? // Бюллетень Общества востоковедов. Вып. 20: Тезисы VIII Съезда российских востоковедов: Казань, 25–28 сентября 2012 г. М.: Языки славянской культуры, 2012. С. 119–122.

12. Creel H.G. Sinism: A Study of the Evolution of the Chinese World-view. Chicago: Open Court Pub. Co., 1929. Р. 64.
7 Благодаря этой специфике д.ф.н. В.Б. Касевич определил востоковедение как «комплексную междисциплинарную науку», а декан Восточного факультета СПбГУ (2005–2012) и руководитель Департамента востоковедения и африканистики НИУ ВШЭ (с 2013) д.и.н. Е.И. Зеленев даже представил особой «наукой нового поколения, имеющей базовые признаки надотраслевого научного знания, призванного обобщить и стабилизировать представления человека о самом себе и о мире в целом»13. А.Б. Алаев также усмотрел в востоковедении свойство сверхнауки: «Науки — история, экономика, филология — станут действительно мировыми науками, станут полными, только когда они охватят и Восток»14. Правда, подобную идею сформулировал академик Н.И. Конрад (1891–1970) еще в 1965 г.: «Востоковедение как особая отрасль научного исследования будет существовать до тех пор, пока не будет достигнута его новая цель — способствовать своим материалом разработке общей теории, охватывающей все стороны истории и культуры человечества, теории, построенной на истории всех народов, без разделения их на восточные и западные, и проверенной доступным нам историческим опытом»15.
13. Концепции современного востоковедения /Отв. ред. Е.И. Зеленев, В.Б. Касевич. СПб.: КАРО, 2013. С. 15, 7.

14. Алаев Л.Б. Востоковедение, европоцентризм, ориентализм и цивилизационные ценности // Вестник Института востоковедения РАН. 2018. № 1. С. 32.

15. Конрад Н.И. Запад и Восток. Статьи. Изд. 2е, испр. и доп. М.: Вост. лит., 1972. С. 28.
8 Как синолог и японист Н.И. Конрад в своем выводе опирался прежде всего на опыт изучения китайской культуры, которая, по выражению П. Тейяра де Шардена (P. Teilhard de Chardin, 1881–1955), будучи «невероятно рафинированной», представляет собой «бесконечно усложненный неолит»16. Определяющим признаком китайской культуры он назвал возникшую в неолите иероглифическую письменность, которая также является самым мощным фактором культурной целостности Китая. Письменность — главный инструмент исторической памяти, которая в виде иероглифики, синтезирующей изображение и звук, образ и понятие, выступает еще одним важнейшим фактором культурной целостности Китая, где искони процветает всеобъемлющий историзм.
16. Тейяр де Шарден П. Феномен человека /Пер. с франц. Н.А. Садовского. М.: Наука, 1987. С. 169.
9 Как справедливо отметил Х.Г. Крил, «воззрения, сложившиеся в древний период китайской истории, даже в наши дни продолжают играть доминирующую роль в китайском обществе»17. Китайцы — самый исторический народ в мире во всех смыслах, включая ноздревский, они — носители древнейшей из живых цивилизаций, которая обладает наиболее длительным и подробным историческим самоописанием, живительным для национального духа и смертельным для любой «новой хронологии». Но дело не только в этом, историзм, составляющий идеал гегелевско-марксистской методологии, столь легко завоевавшей Китай в середине XX века, составляет фундамент его менталитета, сформированного в глубокой, а по-китайски «высокой», древности.
17. Крил Х. Философская мысль Китая. От Конфуция до Мао Цзэдуна /Пер. с англ. С.А. Белоусова. М.: Центрполиграф, 2017. С. 8.
10 Осознавая культуру синхронным срезом истории, а историю — культурой в диахронии, китайцы проявили свое холистическое самосознание в традиционном приоритете двух взаимосвязанных видов литературного творчества — историографии и энциклопедии. В этих целостных информационных структурах отсутствовали привычные для Запада деления на философию и религию/теологию, философию и науку, гуманитарные и естественные дисциплины, изящные и прикладные искусства и т.д. В отечественной науке данная специфика наиболее полно была отражена и проанализирована в 6-томной энциклопедии «Духовная культура Китая» (М., 2006–2010).
11 При создании Российской империи Петр Великий «прорубил окно» не только в Европу, но и в Азию, способствовав рождению отечественной китаистики как продукта основанной им для решения политических задач Духовной миссии в Пекине (1715–1956). Именно из ее недр вышли творцы российского китаеведения18. В XVIII в. это были крупнейшие переводчики И.К. Россохин (1717–1761) и А.Л. Леонтьев (1716–1786), публиковавшиеся в журналах Н.И. Новикова (1744–1818), который на волне политизированной западной синофилии того времени использовал китайские материалы как для просвещения, так и для критики правления в России19.
18. Подробно см. Скачков П.Е. Очерки истории русского китаеведения. М.: Вост. лит., 1977.

19. См., например, Кобзев А.И. «Да-сюэ»: «Великое учение» святомудрых для школяров, ученых и владык, или Судьба конфуцианского канона в Китае, на Западе и в России. М.: Вост. лит., 2014. С. 36–40.
12 Первым российским академиком-китаеведом стал не знавший русского языка немецкий историк и филолог-полиглот Г./Т.З. Байер (G./Th.S. Bayer, 1694–1738), который, будучи с 1725 г. профессором восточных языков Академии наук в Петербурге, издал там в 1730 г. на латыни компилятивный двухтомник «Museum Sinicum» и позднее преподнес его членам китайского посольства во время их пребывания в 1732 г. в Петербурге по случаю воцарения Анны Иоанновны (1693–1740) в 1730 г.20. Таким образом, первый в России синологический опус сразу стал инструментом государственной политики. На издание первого китайско-русского (точнее китайско-монголо-маньчжуро-русско-латинского в соответствии с многоязычием империи Цин) словаря, составленного колежским асессором, а позднее начальником 10й миссии и членом-корреспондентом Императорской академии наук П.И. Каменским (архимандритом Петром, 1765–1845), Александр I в 1817 г. утвердил грандиозную сумму — почти 140 тыс. руб.21. Вопреки высочайшему предписанию и заявлению министра иностранных дел, графа К.В. Нессельроде (1780–1862), что этот словарь «должен своим появлением принести столько же пользы ученому свету, сколько чести нашему попечительному правительству»22, проект так и не был воплощен в жизнь, очередной раз показав, что российской китаистике, несмотря на государственное и духовное происхождение, выпала весьма нелегкая судьба.
20. См. Скачков П.Е. Очерки истории русского китаеведения. М.: Вост. лит., 1977. С. 35–36, 52–54.

21. См. Скачков П.Е. Очерки истории русского китаеведения. М.: Вост. лит., 1977. С. 125–126.

22. Цит. по Скачков П.Е. Очерки истории русского китаеведения. М.: Вост. лит., 1977. С. 126.
13 В XIX в. подлинно научный и общественно значимый характер ей придал глава 9й миссии и член-корреспондент Императорской академии наук Н.Я. Бичурин (архимандрит Иакинф, 1777–1853), подвергшийся суровой церковной опале и умерший в нечеловеческих условиях23. После Бичурина в XIX в. самой значительной фигурой в отечественной китаистике был ученый-энциклопедист В.П. Васильев, разработавший оригинальную графическую систему расположения и поиска иероглифов в словарях (1856), которую практически реализовал в «Опыте первого китайско-русского словаря» (СПб., 1867; факсимильное переиздание 2010) и которая затем более столетия активно применялась и развивалась в отечественной синологической лексикографии, достигнув вершины в «Большом китайско-русском словаре» (М., 1983–1984) под редакцией И.М. Ошанина (1900–1982), удостоенном в 1986 г. Государственной премии. Будучи генетически связанной со структурами «И цзина» («Канона перемен»)24, эта система в свою очередь повлияла на создание Таблицы Менделеева (1869/1871) и «метод поиска иероглифов по четырём углам» Ван Юнь-у (1888–1979)25, ныне трансформировавшийся в один из способов их компьютерного ввода26.
23. См. Кобзев А.И. Драмы и фарсы российской китаистики. М.: ИВ РАН, 2016. С. 283–289.

24. Кобзев А.И. «Канон перемен» как мировая константа // В пути за Китайскую стену. К 60-летию А.И. Кобзева. М., 2014. С. 629–708.

25. 王雲五:四角號碼檢字法.附檢字表 (Ван Юнь-у. Метод поиска иероглифов по четырём углам. С приложением таблицы поиска иероглифов). 上海:商務印書館, 1933. 38–39页.

26. См. Кобзев А.И. Первые интерпретации «И цзина» на Западе и в России // Вопросы философии. 2021. № 5. С. 193–194.
14 В XX в. отечественную синологию возглавил академик В.М. Алексеев (1881–1951), наставник плеяды выдающихся востоковедов (Н.А. Невский, 1892–1937; К.К. Флуг, 1893–1942; Ю.К. Щуцкий, 1897–1938; Б.А. Васильев, 1899–1938; А.А. Штукин, 1904–1964; А.А. Петров, 1907–1949; Л.Н. Меньшиков, 1926–2005, и др.), главный организатор многолетней работы над «Большим китайско-русским словарем», завершившейся лишь через треть века после его смерти; автор капитальной «Книги руководств для изучающих язык и культуру Китая», которая должна была увидеть свет в середине 1930х, а увидела лишь в 2010 и 2013 гг.27, найдя продолжение в работах Б.Л. Рифтина (1932–2012) и А.И. Кобзева28. В тяжелейших условиях социально-политического и морально-идеологического давления, выливавшегося в погромную критику, аресты и физическое уничтожение цвета отечественной китаистики29, он оставался в Ленинграде хранителем устоев классической синологии, под которой подразумевал «теорию китайского культурокомплекса и его выразителя — китайского языка, теорию, которая непременно соединена с овладением этим последним на предмет свободного исследования всех китайских источников»30.
27. Алексеев В.М. Рабочая библиография китаиста // Архив российской китаистики /Сост. А.И. Кобзев. Т. I. М.: Вост. лит., 2013. С. 53–328.

28. Рифтин Б.Л. О синологических словарях и справочниках, старых и новых // Архив российской китаистики /Сост. А.И. Кобзев. Т. I. М.: Вост. лит., 2013. С. 331–432; Кобзев А.И. Китаистика и summa sinologiae // Архив российской китаистики /Сост. А.И. Кобзев. Т. I. М.: Вост. лит., 2013. С. 8–50.

29. См. Кобзев А.И. Драмы и фарсы российской китаистики. М.: ИВ РАН, 2016. С. 330–390.

30. Алексеев В.М. Наука о Востоке: Статьи и документы /Сост. М.В. Баньковская. М.: Вост. лит., 1982. С. 120.
15 В противоположность этому традиционному сведению синологии к филологии, в Москве сформировалась советская китаистика в качестве историко-обществоведной и практикоориентированной дисциплины, у истоков которой стояли такие впоследствии уничтоженные в сталинских застенках «пламенные революционеры», как член ЦК РКП(б) (1919–1924), секретарь Исполкома Коминтерна (1920) и первый ректор Университета трудящихся Китая им. Сунь Ят-сена (1925–1927) К.Б. Радек (Собельсон, 1885–1939), второй ректор Университета (1927–1930), директор НИИ по Китаю (с 1930) и заместитель заведующего Восточным секретариатом Исполкома Коминтерна д.э.н. П.А. Миф (М.А. Фортус, 1901–1939), заведующий Восточным отделом Исполкома Коминтерна Г.И. Сафаров (Сафарян, 1891–1942), его заместитель Л.И. Мадьяр (Л. Мильхофер/Мильгорф 1891–1937), заместитель директора НИИ по Китаю (1928–1939) и сотрудник разведуправления Генштаба РККА д.э.н. Е.С. Иолк (Иогансон, 1900–1937).
16 В результате возникла длившаяся вплоть до крушения СССР полемика ленинградских и московских китаистов: первые считались аполитичными классицистами, знающими китайский язык, но не Китай, а вторые — политизированными современщиками, знающими Китай, но не китайский язык. К тому же они по-разному трактовали сам китайский язык: для первых это был прежде всего вэнь-янь文言как воплощенное в классической литературе письменное выражение национальной культуры, для вторых — бай-хуа白話как воплощение народного духа и средство живого общения. В результате длительного взаимодействия и потепления идеологической атмосферы к концу XX в. сгладились крайности обоих направлений.
17 Самые полные историографические и биобиблиографические сведения об отечественной китаистике содержатся в трудах П.Е. Скачкова (1892–1964), В.Н. Никифорова (1920–1990), С.Д. Милибанд (1922–2017), В.П. Журавлевой, А.Н. Хохлова (1929–2015), А.А. Хисамутдинова, В.Г. Дацышена, А.И. Кобзева и др.31. Однако по прошествии времени, большего, чем целый 60-летний цикл, так и не появилась библиография, сопоставимая с трудом П.Е. Скачкова. Отчасти ее отсутствие восполнили библиографические разделы энциклопедии «Духовная культура Китая», которая подвела итоги предшествующего развития отечественного китаеведения, вернувшись к лучшим стандартам классической синологии и удостоившись государственной санкции на перевод в КНР.
31. См., например: Скачков П.Е. Библиография Китая. М.: Вост. лит., 1960; Никифоров В.Н. Советские историки о проблемах Китая. М.: Вост. лит., 1970; Милибанд С.Д. Востоковеды России: XX — начало XXI в.: биобиблиографический словарь. Кн. I, II. М.: Вост. лит., 2008. Дополнения и указатель. М.: Вост. лит., 2009; Журавлева В.П. Библиография Китая: Философия и общественно-политическая мысль. Этика. Эстетика. Военная мысль. Мифология. Религия. 1958–2008. М.: Форум, 2015; Хохлов А.Н. Китайские старопечатные книги в России XIX—XX вв. // Архив российской китаистики /Сост. А.И. Кобзев. Т. IV. М.: Вост. лит., 2016. С. 290–448; Хисамутдинов А.А. Дальневосточное востоковедение: Исторические очерки. М.: ИДВ, 2013; Дацышен В.Г. История русского китаеведения 1917–1945 гг. М.: Весь Мир, 2015; Кобзев А.И. Драмы и фарсы российской китаистики. М.: ИВ РАН, 2016; Основные направления и проблемы российского китаеведения /Отв. ред. Н.Л. Мамаева. М.: Памятники исторической мысли, 2014.
18 После ее триумфального завершения, увенчанного Государственной премией, в 2011 г. автор этих строк по аналогии с «великим восстановлением наук» Ф. Бэкона (1561–1626) предложил президенту страны и научной общественности ряд мер по усовершенствованию отечественной китаистики32. Через десятилетие эта программа, увы, остается полностью актуальной, хотя кое-какие позитивные сдвиги в указанных направлениях были сделаны. В частности, появился пока единственный на русском языке академический сайт Синология.ру (https://www.synologia.ru/) и единственный в России учебно-научный центр «Философия Востока» (РГГУ), дающий философско-синологическое образование; увидели свет 4 тома «Архива российской китаистики» (М., 2013–2016) и 4 сборника интервью с ведущими российскими китаеведами XX—XXI вв. «Российское китаеведение — устная история» (М.: 2014–2020); переводы двух ранее не публиковавшихся по-русски канонов — «Шан шу» («Чтимой книги»), или «Шу цзина» («Канона записей»)33, и «Эр я» («Приближение к классике»)34, а также новый перевод «Мэн-цзы» с обширными комментариями35; посмертно получила завершение публикация серии уникальных переводов древнекитайских текстов о кочевых народах, созданной выдающимся синологом В.С. Таскиным (1917–1995)36.
32. Подробно см. Кобзев А.И. «Столкновение цивилизаций» и «диалог культур» // В потоке научного творчества. К 80-летию В.С. Мясникова. М.: Наука, 2011. С. 14–15.

33. «Древняя китайская история» Н.Я. Бичурина: Транскрипция и факсимиле рукописи 1822 года с переводом «Шу цзина», древнекитайский текст оригинала /Пер. Н.Я. Бичурина. Транскр. В.М. Майорова, М.А. Смирновой, Л.В. Стеженской. М.: ИДВ РАН, 2014; Чтимая книга: Древнекитайские тексты и перевод «Шан шу» («Шу цзин») и «Малого предисловия» («Шу сюй») /Подгот. древнекит. текстов и ил., пер., прим. и предисл. В.М. Майорова; послесл. В.М. Майорова и Л.В. Стеженской. М.: ИДВ РАН, 2014; Шу-цзин («Канон записей») /Исследование, перевод с китайского, комментарии и указатели Г.С. Поповой. М., СПб.: Нестор-История, 2020.

34. Шишмарева Т.Е. Китайский словарь «Эръя» в идеографическом и этнокультурном аспектах. Иркутск: Изд-во ИГУ, 2016.

35. Мэнцзы в новом переводе с классическими комментариями Чжао Ци и Чжу Си /Исслед., пер. с кит., примеч. и прил. И.И. Семененко. М.: Вост. лит., 2016.

36. Материалы по истории кочевых народов в Китае III—V вв. /Пер. с кит. В.С. Таскина. Вып. 1, 2, 3, 4. М.: Вост. лит., 1989, 1990, 1992, 2012.
19 В указанном обращении к президенту Д.А. Медведеву предлагалось издать максимально подробную «Историю Китая», не уступающую его 15/16-томной кембриджской истории («The Cambridge History of China», 1978—). Через два года начала выходить в свет 10-томная «История Китая с древнейших времен до начала 21 в.» (М., 2013–2017), которая также стала итоговой для отечественной синологии, в большей степени унаследовав стандарты советской китаистики и заслужив поддержанный государством перевод в КНР. Отмеченная в обращении 2011 г. и очевидная до сих пор недостаточность внимания к выдающимся результатам в изучении истории китайской науки, запечатленным Дж. Нидэмом (J. Needham, 1900–1905) и его коллегами в уникальной серии из 27 монографий “Science and Civilisation in China” (Cambridge, 1954–2015), была отчасти компенсирована 5-м томом энциклопедии «Духовная культура Китая» (М., 2009) и посмертным изданием трудов В.Е. Еремеева (1953–2016)37.
37. Еремеев В.Е. Традиционная наука Китая. Краткая история и идеи. М.: Спутник, 2011; Еремеев В.Е. Введение в историю мировой науки и техники: проспект курса лекций. М.: Вост. лит., 2012; Еремеев В.Е. «Книга перемен» и исчисление смыслов: статьи, очерки, доклады. М.: Вост. лит., 2013; Еремеев В.Е. Наука и техника Китая в древности и средневековье: статьи из энциклопедии «Духовная культура Китая». М.: Вост. лит., 2014; Кобзев А.И., Еремеев В.Е. Традиционная наука в Китае: учеб. пособие. Т. 1. Методологические науки: протологика, нумерология и математика. Кн. 1. Общие разделы. М.: МФТИ, 2014.
20 Продолжают ежегодно выходить весьма объемные тома с материалами самой главной и по тематике максимально широкой в отечественной синологии конференции «Общество и государство в Китае»38. Регулярно выпускаются солидные монографии в связанной с данной конференцией академической серии «Ученые записки Отдела Китая ИВ РАН», из 40 выпусков которой можно отметить следующие новаторские работы: М.А. Неглинской, А.И. Кобзева, В.М. Крюкова (1962–2008) и М.В. Крюкова, Т.Б. Будаевой, Э.А. Синецкой, Г.С. Поповой, А.М. Куликова, С. Кучеры (1928–2020)39. В еще одной академической серии «Corpus Sericum», созданной автором настоящей статьи в 1999 г., продолжили выходить в свет избранные труды маститых китаеведов: С. Кучеры, А.М. Карапетьянца, А.С. Мартынова (1933–2013)40; не пресеклась традиция издания фестшрифтов и юбилейных сборников41.
38. См. ее общий обзор за полвека Кобзев А.И., Дикарёв А.Д., Скрыпник Е.С. 50 лет конференции «Общество и государство в Китае» // Ориенталистика. 2021. Т. 4. № 1. С. 287–319.

39. Неглинская М.А. Шинуазри в Китае: цинский стиль в китайском искусстве периода трех великих правлений (1662–1795). (Ученые записки Отдела Китая ИВ РАН. Вып. 16). М.: ФГБУН ИВ РАН, 2015; Кобзев А.И. Драмы и фарсы российской китаистики. М.: ИВ РАН, 2016; Крюков В.М., Крюков М.В. КВЖД 1929: Взрыв и эхо. М.: ИВ РАН, 2017; Будаева Т.Б. Пекинская опера цзинцзюй: музыка, актёр и сцена китайского традиционного театра. М.; СПб.: Нестор-История, 2019; Синецкая Э.А. «Путешествие на Запад» китайской женщины, или Феминизм в Китае. М.: Нестор-История, 2019; Шу-цзин («Канон записей») /Исследование, перевод с китайского, комментарии и указатели Г.С. Поповой. М., СПб.: Нестор-История, 2020; Куликов А.М. Человек из Палладия: жизнь, научная, миссионерская и дипломатическая деятельность П.И. (Палладия) Кафарова. М.: ИВ РАН, 2020; Куликов А.М. «Ехали мы сюда с добрыми целями». Русско-китайские переговоры в Тяньцзине (по дневникам архимандрита Палладия (Кафарова) и барона Ф.Р. Остен-Сакена 1857–1858 гг.). М.: ИВ РАН, 2020; Кучера С. Древнейшая и древняя история Китая: ранний неолит юга страны. М.; СПб.: Нестор-История, 2020.

40. Кучера С. История, культура и право древнего Китая: собрание трудов. М.: Наталис; ИВ РАН, 2012; Карапетьянц А.М. Раннекитайская системология. М.: Вост. лит., 2015; Мартынов А.С. Государственное и этическое в императорском Китае: избранные статьи и переводы. М.: Вост. лит., 2019.

41. В потоке научного творчества. К 80-летию В.С. Мясникова. М.: Наука, 2011; В поисках «китайского чуда»: Сборник статей, посвященный 80-летию Ю.В. Чудодеева /Сост. С.И. Блюмхен. М.: ИВ РАН, 2011; Синологи мира к юбилею Станислава Кучеры. Собрание трудов /Сост. С.В. Дмитриев. М.: ИВ РАН, 2013; Institutionis Conditori: Илье Сергеевичу Смирнову. (Orientalia et Classica: Труды Института восточных культур и античности; вып. 50). М.: РГГУ, 2013; В пути за Китайскую стену. К 60-летию А.И. Кобзева /Сост. С.В. Дмитриев. М., 2014; Синьхайская революция и республиканский Китай: век революций, эволюции и модернизации. Сб. статей. М.: ИВ РАН, 2013; Институт востоковедения РАН — прошлое и настоящее: к 200-летию /Ав.-сост. Д.В. Дубровская. М.: ИВ РАН, 2018.
21 В намеченный круг больших переводческих проектов следует включить канонические своды даосизма и буддизма — «Дао цзан» («Сокровищницу Пути-дао») и «Да цзан цзин» («Великую сокровищницу канонов-сутр»); древнейшие рукописи на шелке и деревянных планках, найденные в Китае за последние полвека; фундаментальные произведения неоконфуцианства XI—XIX и нового конфуцианства XX—XXI вв. В этих, пожалуй, самых малоосвоенных областях за последние годы среди значимых работ появились девять переводов — конфуцианских канонов «Чжоу ли» («Всеохватная благопристойность (эпохи) Чжоу»)42, «Цзо чжуань» («Предание Цзо»)43 и «Да сюэ» («Великое учение»)44, канона школы имен (мин-цзя 名家) «Дэн Си-цзы»45, 13 обнаруженных в 1993 г. конфуцианских текстов конца IV — начала III в. до н.э. из могильника в Годяни (пров. Хубэй)46, даосского канона «Хуайнань-цзы» (II в. до н.э.)47, главного произведения одного из основоположников неоконфуцианства Чжан Цзая (1020–1078) «Чжэн мэн» («Исправление невежественной незрелости»)48, 12 избранных произведений провозвестника нового конфуцианства Чжан Бин-линя (Тай-яня, 1869–1936)49 и современного трактата о связи теории боевого искусства тай-цзи-цюань 太極拳с «И цзином»50, а также две монографии о средневековом даосизме51 и по одной — об основных религиях (конфуцианство, даосизм, буддизм, ислам, христианство)52, их восприятии в России53 и народных верованиях в Китае54.
42. Установления династии Чжоу (Чжоу ли): Разд. 1. Цз. 1, 2 /Пер. с кит., вступ. ст., коммент. и прил. С. Кучеры. М.: Вост. лит., 2010, 2017.

43. Чунь цю Цзо чжуань: Комментарий Цзо к «Чунь цю» /Исслед., пер с кит. гл. 1–5, коммент. и указатели М.Ю. Ульянова. М.: Вост. лит., 2011.

44. Кобзев А.И. «Да-сюэ»: «Великое учение» святомудрых для школяров, ученых и владык, или Судьба конфуцианского канона в Китае, на Западе и в России. М.: Вост. лит., 2014.

45. Спирин В.С. «Дэн Си-цзы» как логико-гносеологическое произведение: перевод и исследование /Сост. А.И. Кобзев. М.: Вост. лит., 2014.

46. Блажкина А.Ю. Система философских категорий в конфуцианских годяньских рукописях. М.: ИДВ РАН, 2017.

47. Хуайнаньцзы: философы из Хуайнани /Пер. с кит., вступит. ст. и примечания Л.Е. Померанцевой. М.: Вост. лит., 2016.

48. Чжан Цзай. Исправление неразумных /Пер., вступ. ст. и коммент. А.С. Рысакова. М.: ИДВ РАН, 2013.

49. Чжан Бинлинь. Избранные произведения: 1894 —1913 гг. /Пер. с кит., сост., введ. Н.М. Калюжной. М.: Вост. лит., 2013.

50. Юй Чжицзюнь. «Истоки теории тайцзицюань» (популярный комментарий на основе «Канона перемен») /Пер. с кит. А.О. Милянюка. М.: ИДВ РАН, 2014.

51. Филонов С.В. Золотые книги и нефритовые письмена: даосские письменные памятники III—VI вв. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2011; Белая И.В. Поучения Изначальной владычицы Сунь Бу-эр: даосское учение для женщин. М.: Ганга, 2020.

52. Кожин П.М. Социально-культурные проблемы религий в Китае. М.: Синосфера, 2018.

53. Абраменко В.П., Лукьянов А.Е., Майоров В.М. Конфуцианство и даосизм в мировоззрении Л.Н. Толстого. М.: ИДВ РАН, 2018.

54. Сторожук А.Г., Корнильева Т.И., Завидовская Е.А. Духи и божества китайской преисподней. СПб.: КАРО, 2012.
22 В отличие от советских времен весьма скромно выглядит ситуация с классической литературой. Впервые по-русски были изданы семь глав основополагающего литературно-теоретического и поэтологического трактата Лю Се (465/466–520/522) «Вэнь-синь дяо-лун» («Резной дракон литературной мысли»)55, сборник рассказов о необычайном Сюй Сюаня (917–992) «Цзи шэнь лу» («Записи об изучении духов»)56, историко-географический трактат Чжао Жу-гуа (XIII в.) «Чжу-фань чжи» («Описание иноземных стран», 1225 г.)57, пьеса Гао Цзэ-чэна (XIV в.) «Пи-па цзи» («Записки о лютне»)58, а также завершилось эпохальное издание в 5 книгах полного академического перевода самого оригинального из великих китайских романов — «Цзинь пин мэй» («Цветы сливы в золотой вазе», или «Цзинь, пин, Мэй», конец XVI — начало XVII в.), в основном сделанного В.С. Манухиным (1926–1974) еще в 1960е гг.59.
55. Стеженская Л.В. Ажурная мысль китайской словесности: литературная концепция Лю Се по избранным главам «Вэнь синь дяо лун». М.: ИДВ РАН, 2015.

56. Старостина А.Б. Золотой шелкопряд: Сюй Сюань и его сборник «Записи об изучении духов». СПб.: Петербургское Востоковедение, 2020.

57. «Чжу фань чжи» («Описание иноземных стран») Чжао Жугуа — важнейший историко-географический источник китайского средневековья /Исслед., пер. с кит., коммент. и прил. М.Ю. Ульянова; научн. ред. Д.В. Деопик. М.: ИВЛ, 2018.

58. Маяцкий Д.И. Гао Цзэчэн и его пьеса «Пипа цзи». СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2015.

59. Цзинь, Пин, Мэй, или Цветы сливы в золотой вазе /Пер. В.С. Манухин и др.; сост. и отв. ред. А.И. Кобзев. Т. 1, 2, 3. Иркутск: Улисс, 1994. Т. 4. Кн. 1, 2. М.: ИВ РАН, 2016.
23 Несравненно лучше обстоит дело с современной прозой. После получения в 2012 г. Нобелевской премии Мо Янем увидели свет его основные романы в превосходном переводе главным образом И.А. Егорова. Созданы серии «Библиотека китайской литературы» и «Новый век китайской литературы». Опубликованы переводы таких крупнейших писателей современного Китая, как Би Фэй-юй, Ван Ань-и, Дун Си, Лю Чжэнь-юнь, Те Нин, Фэн Цзи-цай, Цзя Пин-ва, Юй Хуа и др., но, к сожалению, до сих пор на русском языке не доступны главные произведения второго китайского нобелиата Гао Син-цзяня. После небывалого расцвета в 1950–1980е и столь же поразительного застоя в 1990–2000е переводы классической и современной поэзии вновь оживились в 2010е гг.60. Работы В.П. Абраменко, И.А. Егорова (дважды), Н.А. Орловой, И.С. Смирнова и С.А. Торопцева удостоились премии Посольства КНР в РФ «Вдумчиво всматриваемся в Китай» («Пинь-ду Чжунго» 品读中国). Появились и новые фундаментальные труды по истории китайской литературы, в том числе переводные61.
60. См., например, Ду Фу. Проект Наталии Азаровой; пер. с кит. М.: ОГИ, 2012; Цзицзи Мацзя. Время /Пер. с кит. Д.А. Дерепа. СПб.: Гиперион, 2013; Три вершины, семь столетий. Антология лирики средневекового Китая /Пер. С.А. Торопцева. СПб.: Гиперион, 2017; Контуры ветра. Современная поэзия Китая /Пер. с кит. Гу Юя, Б. Мещерякова, С. Торопцева и др. СПб.: Гиперион, 2017; Бо Цзюй-и. Сто стихов цзюэ-цзюй /Пер. с кит. Н.А. Орловой. М.: ИВ РАН, 2017; Абраменко В.П. Китайская философская классика в поэтических переводах. Т. 1: «Дао дэ цзин», «Ши цзин» (Канон поэзии). М.: ИДВ РАН, 2017; Кобзев А.И. Старые проблемы и новый перевод «Ши цзина» // Общество и государство в Китае. Т. XLVIII. Ч. 2. М.: ИВ РАН, 2018. С. 261–331; Кобзев А.И. Секреты «Скрученных ушей» // Общество и государство в Китае. Т. XLIX. Ч. 1. М.: ИВ РАН, 2019. С. 399–441; Кобзев А.И., Орлова Н.А. Жизнь и поэзия Бо Цзюй-и // Общество и государство в Китае. Т. XLVIII. Ч. 2. М.: ИВ РАН, 2018. С. 640–731; Кобзев А.И., Орлова Н.А. Биография Бо Цзюй-и и её отражение в ста четверостишиях (цзюэ-цзюй) второй половины его жизни // Общество и государство в Китае. Т. XLIX. Ч. 2. М.: ИВ РАН, 2019. С. 522–615; Кобзев А.И., Орлова Н.А. Поэтика «оборванных строк» (цзюэ-цзюй) и поэтический перевод ста четверостиший Бо Цзюй-и // Общество и государство в Китае. Т. L. Ч. 1. М.: ИВ РАН, 2020. С. 390–495.

61. Алимов И.А., Кравцова М.Е. История китайской классической литературы с древности и до XIII в.: поэзия, проза. Ч. 1, 2. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2014; Алимов И.А. Сад удивительного: Краткая история китайской прозы сяошо I—VI вв. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2014; Алимов И.А. Записки о сокровенных чудесах: Краткая история китайской прозы сяошо VII—X вв. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2017; Кравцова М.Е. Словарь китайских поэтов с V в. до н.э. по X в. н.э. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2019; Смирнов И.С. Китайская поэзия в исследованиях, заметках, переводах, толкованиях. М.: РГГУ, 2014; Фань Боцюнь. История современной популярной литературы Китая /Пер. с кит. С.А. Кочминой, М.А. Тишковец. Т. 1, 2. М.: Шанс, Восток-Бук, 2016; Е Цзяин. «Разные суждения о поэзии жанра цы» Ван Говэя. Семь лекций /Пер. с кит. Е.А Завидовской. М.: Вост. лит., 2017.
24 После триумфального выхода в свет в 2010 г. последнего и самого большого тома энциклопедии «Духовная культура Китая», посвященного искусству, эта благодатная тема, к сожалению, не получила достойного развития, и тут можно выделить лишь несколько крупных работ, две из которых являются каталогами, еще две посвящены шинуазри, а одна — словарь62. С шедеврами китайского классического искусства можно было познакомиться также на обидно малом количестве выставок, среди которых самыми интересными стали «Древний Китай: ритуал и музыка. Бронза и лаки из собрания Музея провинции Хубэй» (ГМИИ им. А.С. Пушкина, 2014), «Древнее искусство провинции Шаньси» (Исторический музей, 2016) и «Династия Мин: Сияние учености» (Московский Кремль, 2018).
62. Архитектура Китая: два взгляда. М.; СПб.: Нестор-История, 2013; Сычев В.Л. Классическая живопись Китая в собрании Государственного музея Востока. Каталог коллекции. М.: Государственный музей Востока, 2014; Сычев В.Л. Новая гравюра Китая в собрании Государственного музея Востока. Каталог коллекции. М.: Государственный музей Востока, 2016; Курто О.И. Одежда, украшения и косметика ханьцев: китайско-русский этнографический словарь. Чебоксары: НОВОЕ ВРЕМЯ, 2014; Неглинская М.А. Шинуазри в Китае: цинский стиль в китайском искусстве периода трех великих правлений (1662–1795). М.: ФГБУН ИВ РАН, 2015; Белозерова В.Г. Традиционное искусство Китая. Т. 1: Неолит — IX век. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016; Воображаемый Восток: Китай «по-русски». XVIII — начало XX века /Сост. О.А. Соснина. М.: Кучково поле, 2016; Исаев А.С. Китайский кинематограф нового тысячелетия. М.: ИДВ РАН, 2016; Будаева Т.Б. Пекинская опера цзинцзюй: музыка, актёр и сцена китайского традиционного театра. М.; СПб.: Нестор-История, 2019.
25 Последнее десятилетие ознаменовалось фундаментальными достижениями в изучении китайского права от древности и средневековья63 до Китайской Республики и КНР64. Важнейшими стали публикации, связанные с главными кодексами традиционного Китая — эпох Тан (618–907) и Мин (1368–1644). На основе 4-томного полного перевода Танского кодекса В.М. Рыбаков издал также в 4 томах историкоправовое исследование бюрократической системы этой эпохи65. Апогеем же стало завершение Н.П. Свистуновой публикации тоже в 4 томах полного и подробнейшим образом прокомментированного перевода Минского кодекса, что заняло более двух десятилетий и явилось мировым рекордом в своей области66.
63. Кучера С. История, культура и право древнего Китая: собрание трудов. М.: Наталис; ИВ РАН, 2012; Цзоуяньшу («Сборник судебных запросов»): палеографические документы древнего Китая /Изд. текста, пер. с кит., вступит. ст., коммент. и прил. М.В. Королькова. М.: Вост. лит., 2013; «Новые законы» тангутского государства (первая четверть XIII в.) /Изд. текста, пер. с тангутского, введ. и коммент. Е.И. Кычанова. М.: Вост. лит., 2013; Сидорович С.В. Главы 29–32 кодекса «Чжи-чжэн тяо-гэ» // Общество и государство в Китае. Т. XLIX. Ч. 1. М.: ИВ РАН, 2019.

64. Избранные труды Юридического факультета в Харбине /Сост. П.Н. Дудин, А.К. Павлов. М.: РКЮО, 2017; Наземцева Е.Н. На дипломатическом уровне: проблемы правового статуса русских эмигрантов в Китае в советско-китайских отношениях (1920–1940е гг.). СПб.: Алетейя, 2016; Дудин П.Н. Буферные государства Северо-Восточной Азии. Северный и Восточный Китай. Пенза: Социосфера, 2019; Гражданский кодекс Китайской Народной Республики /Пер. В.В. Сонина, Д.С. Соседова, С.В. Корнеева. М.: Синосфера, 2020; Трощинский П.В. Правовая система Китая. М.: ИДВ РАН, 2016; Трощинский П.В. Эволюция правовой системы Китайской Народной Республики (1949–2018 гг.): историко-правовой аспект (с перечнем действующих законов КНР). М.: ВКН, 2018.

65. Уголовные установления Тан с разъяснениями (Тан люй шу и). Цзюани 1–8, 9–16, 17–25, 26–30 /Пер. с кит. и коммент. В.М. Рыбакова. СПб.: Петербургское Востоковедение, 1999, 2001, 2005, 2008; Рыбаков В.М. Танская бюрократия. Ч. 1: Генезис и структура. Ч. 2: Правовое саморегулирование. Т. 1, 2, 3. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2009, 2013, 2015, 2018.

66. Законы Великой династии Мин со сводным комментарием и приложением постановлений: Да Мин люй цзи цзе фу ли. Ч. 1, 2, 3, 4 /Пер. с кит., введ., примеч. и прил. Н.П. Свистуновой. М.: Вост. лит., 1997, 2002, 2012, 2019.
26 Обращение к высококлассным работам Н.П. Свистуновой могло бы значительно улучшить откровенно халтурный 5й том 10-томной «Истории Китая»67. А при подготовке столь же слабого 2-го тома68 стоило как минимум учесть подробный трехтомник Л.С. Васильева (1930–2016) «Древний Китай» (1995–2006), кстати, уже переизданный69. Он и монографии С. Кучеры, П.М. Кожина (1934–2016), М.Е. Кузнецовой-Фетисовой70 могли бы также быть полезным дополнением к новаторскому в освещении древнекитайской археологии 1-му тому «Истории Китая».
67. См. Кобзев А.И. Рец. на: История Китая с древнейших времен до начала XXI века. Т. V. М., 2016 // Восток. 2017. № 5. С. 193–201.

68. См. Кобзев А.И. Рец. на: История Китая с древнейших времен до начала XXI века. Т. II. М., 2013 // Восток. 2015. № 2. С. 193–212.

69. Васильев Л.С. Древний Китай. Т. 1–3. Репринтное издание. М.: Университетская книга, 2015.

70. Кучера С. Древнейшая и древняя история Китая: ранний неолит юга страны. М.; СПб.: Нестор-История, 2020; Кожин П.МКитай и Центральная Азия до эпохи Чингисхана: проблемы палеокультурологии. М.: ФОРУМ, 2011; Кузнецова-Фетисова М.Е. «Великий город Шан» (XIV — XI вв. до н.э.) и его значение в древней истории Китая. М.: Наука — Вост. лит., 2015.
27 В рассматриваемый период увидели свет заметные труды по истории неханьских народов Китая (тунгусо-маньчжуров, киданей, чжурчжэней, тангутов, татаро-монголов, татар, монголов)71 и российско-китайских отношений72, а также мемуары и травелоги российских путешественников по Китаю73.
71. Головачёв В.Ц., Ивлев А.Л., Певнов А.М., Рыкин П.О. Тырские стелы XV в.: Перевод, комментарии, исследование китайских, монгольского и чжурчжэньского текстов. СПб.: Наука, 2011; Дьякова О.В. Государство Бохай: археология, история, политика. М.: Вост. лит., 2014; Крадин Н.Н., Ивлиев А.Л. История киданьской империи Ляо (907–1125). М.: Вост. лит., 2014; Правдивые записи о монголах Цинской империи. Т. 1: Правление Тайцзу, Тайцзуна и Шицзу. Т. 2: Правление Шэнцзу (1661–1695 гг.). Т. 3: Правление Шэнцзу (1696–1722 гг.) /Пер. со старописьменного монгольского Е.В. Сундуевой. Иркутск: Оттиск, 2019, 2020, 2021; Храпачевский Р.П. «Татары», «монголы» и «монголо-татары» IX—XII веков по китайским источникам. Материалы китайских источников X—XIV вв. М., 2015; «Хэй да ши люэ»: источник по истории монголов XIII в. М.: Вост. лит., 2016.

72. Усов В.Н. Советская разведка в Китае в 20е годы XX века. Изд. 2е, испр. и доп. М.: Дом Конфуция, 2011; Августин (Никитин), архим. Китайский дракон и русский медведь. СПб.: Русская христианская гуманитарная академия, 2011; Казанцев В.П., Салогуб Я.Л. Русская Маньчжурия: опыт освоения и управления (1890е годы — 1905 год). СПб.: Наука, 2012; Россия и Китай: четыре века взаимодействия. История, современное состояние и перспективы развития российско-китайских отношений. М.: Весь Мир, 2013; Юркевич А.Г. Москва — Кантон, 1920е: помощь СССР Гоминьдану и две стратегии объединения Китая. М.: Вариант, 2013; Самойлов Н.А. Россия и Китай в XVII — начале XX века: тенденции, формы и стадии социокультурного взаимодействия. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2014; Цзо Чжэньгуань. Русские музыканты в Китае. СПб.: Композитор — Санкт-Петербург, 2014; Сотникова И.Н. Китайский сектор Коминтерна: организационные структуры, кадровая и финансовая политика: 1919–1943 гг. М.: Вост. лит., 2015; Лукин А.В. Возвышающийся Китай и будущее России (Работы о Китае и российско-китайских отношениях): Сб. статей. М.: Международные отношения, 2015; Крюков В.М., Крюков М.В. Весна и осень революционной дипломатии: Первое десятилетие советской политики в Китае. Т. 1: 1917–1922. Т. 2: 1922–1926. М.: Памятники исторической мысли, 2015; Шаронова В.Г. История русской эмиграции в Восточном Китае в первой половине ХХ века. М.; СПб.: Центр гуманитарных инициатив, Университетская книга, 2015; Русская военная эмиграция 20–40х годов XX века. Документы и материалы. Т. 7: Восточная ветвь. 1920–1928 гг. Т. 8: Противостояние. 1927–1941 гг. М., 2015, 2016; Афонина Л.А. Восстание ихэтуаней и православные мученики в Китае. М.: Наука, 2021.

73. Константинов Г.Д. (сост.). Последний император Китая в СССР. Хабаровск, 2011; Алексеев В.М. В старом Китае. 2е изд., испр. и доп. М.: Вост. лит., 2012; Чудодеев Ю.В. Советский стажер в Китае. Дневниковые записи о стажировке в университете Фудань (Шанхай) в 1985–1986 гг. М.: ИВ РАН, 2014; Тавровский Ю.В. Чудесный Китай. Недавние путешествия в Поднебесную: география и история. М.: Восточная книга, 2014; Козлов П.К. Дневники Монголо-Сычуаньской экспедиции, 1907–1909. СПб.: Нестор-История, 2015; Юсупова Т.И. Путешествие как образ жизни: Исследователь Центральной Азии П.К. Козлов. СПб.: Нестор-История, 2016; Тимковский Е.Ф. Путешествие в Китай через Монголию в 1820 и 1821 годах. М.: ИВ РАН, 2017; Наследие российской тюркологии XIX в.: «Путешествие по Сибири, Дзунгарии и Восточному Туркестану». Дневник путешествия, совершенного по поручению Императорского Русского Географического Общества в 1890 г. членом-сотрудником оного Н.Ф. Катановым». Казань: Изд-во «Артифакт», 2017; Кишкина Е.П. (Ли Ша). Из России в Китай: путь длиною в сто лет: мемуары. М.: Шанс, 2018; Головачёв В.Ц. «Экскурсия на Формозу». Этнографическое путешествие П.И. Ибиса. М.: Весь Мир, 2019.
28 Новациями настоящего времени стали инициируемые и издаваемые КНР русские переводы китайской классики, научной и научно-популярной литературы74, а также развитие новых форм отечественной китаистики, преодолевающих академические границы. Сотрудник ИДВ РАН В.П. Абраменко выпустил версифицированные переводы не только поэтических, но и прозаических канонов древнего Китая, сотрудник ИВ РАН С.В. Дмитриев — энциклопедию Китая для детей, выпускник ИСАА МГУ Ю.М. Иляхин — научно-популярную и литературно-художественную энциклопедию современного Китая75. Очень полезно осуществляемое неакадемическими энтузиастами расширение «Большого китайско-русского словаря» в электронной версии 大БКРС на сайте https://bkrs.info/. Вместе с тем в публичном пространстве усилилась профанация и мистификация синологии как дилетантами, так и некоторыми патентованными китаистами. Даже напрашивается поразительный вывод об обратной пропорции между ростом значимости Китая и развитием академической синологии в России.
74. 管玉红, M.克拉夫佐娃: 楚辞。漢俄對照 (Гуань Юйхун, Кравцова М. Е. «Чуские строфы» на китайском и русском языках). 北京: 北京师范大学出版社, 2016; 汤显祖: 牡丹亭 (Тан Сяньцзу. Пионовая беседка) /Пер. на рус. Ли Иннань 李英男. Т. 1, 2. 长沙: 湖南人民出版社, 2016; И цзин (Канон перемен) /Пер. и примеч. А.Е. Лукьянова. М.: Маска; Чэнду: Сычуань жэньминь чубаньшэ, 2018; Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени») /Пер. и примеч. Н.И. Монастырёва. Москва: Маска; Чэнду: Сычуань жэньминь чубаньшэ, 2018; Ли Сун. История национального китайского искусства: с доциньской эпохи до эпохи двух Хань /Пер. с кит. Чжуан Лицин. М.: Шанс, Восток-Бук, 2015; Чэнь Гу-ин. Гуманитарный дух даосизма /Пер. с кит. Ян Чуньлэй, А.И. Кобзева, Н.В. Руденко. М.; СПб.: Нестор-История, 2021; Сюй Хун. Самый ранний Китай /Пер. с кит. Ян Чуньлэй, А.И. Кобзева, Н.В. Руденко, С.В. Дмитриева. М.; СПб.: Нестор-История, 2021; Хрестоматия о прекрасной добродетели Китая /гл. ред. Су Шуян, пер. с кит. Ян Чуньлэй, А.И. Кобзева, ред. А.И. Кобзев. М.; СПб.: Нестор-История, 2019.

75. Абраменко В.П. Китайская философская классика в поэтических переводах. Т. 1: «Дао дэ цзин», «Ши цзин» (Канон поэзии). Т. 2: «Чжун юн», «Лунь юй», «Сань цзы цзин». М.: ИДВ РАН, 2017; Дмитриев С.В. Мы живем в Древнем Китае: энциклопедия для детей. 2е изд., испр. М.: Пешком в историю, 2021; Иляхин Ю.М. Китай кусочками. 2е изд., испр. и доп. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2016.
29 В современном китаеведении старый принцип «кадры решают все» более чем злободневен. Ныне, когда по прошествии десятилетия Россия опять стоит на пороге очередной судьбоносной реформы науки и образования, вновь обострился проклятый вопрос о научном и педагогическом статусе востоковедения или даже самом его существовании. При обсуждении и утверждении реформы 2010–2013 гг. в профильном министерстве возникла инициатива устранения востоковедения из номенклатуры учебных дисциплин, которая вызвала резкое сопротивление российских востоковедов, сумевших тогда отстоять свою науку. Тем не менее стоящая за этой борьбой реальная науковедческая, культурологическая и даже геополитическая проблема до сих пор не решена, обсуждается востоковедами и нуждается в самом глубоком рассмотрении.

Библиография

1. Абраменко В.П. Китайская философская классика в поэтических переводах. Т. 1: «Дао дэ цзин», «Ши цзин» (Канон поэзии). Т. 2: «Чжун юн», «Лунь юй», «Сань цзы цзин». М.: ИДВ РАН, 2017.

2. Абраменко В.П., Лукьянов А.Е., Майоров В.М. Конфуцианство и даосизм в мировоззрении Л.Н. Толстого. М.: ИДВ РАН, 2018.

3. Августин (Никитин), архим. Китайский дракон и русский медведь. СПб.: Русская христианская гуманитарная академия, 2011.

4. Алаев Л.Б. Востоковедение, европоцентризм, ориентализм и цивилизационные ценности // Вестник Института востоковедения РАН. 2018. № 1.

5. Алексеев В.М. Наука о Востоке: Статьи и документы / Сост. М.В. Баньковская. М.: Вост. лит., 1982.

6. Алексеев В.М. В старом Китае. 2 е изд., испр. и доп. М.: Вост. лит., 2012.

7. Алексеев В.М. Рабочая библиография китаиста // Архив российской китаистики / Сост. А.И. Кобзев. Т. I. М.: Вост. лит., 2013.

8. Алимов И.А. Сад удивительного: Краткая история китайской прозы сяошо I—VI вв. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2014.

9. Алимов И.А. Записки о сокровенных чудесах: Краткая история китайской прозы сяошо VII—X вв. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2017.

10. Алимов И.А., Кравцова М.Е. История китайской классической литературы с древности и до XIII в.: поэзия, проза. Ч. 1, 2. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2014.

11. Архитектура Китая: два взгляда. М.; СПб.: Нестор-История, 2013.

12. Афиани В.Ю. «В целях глубокого и всестороннего изучения достижений и опыта…» Из истории советского китаеведения в 1950 е гг. // Раздвигая горизонты науки: К 90-летию академика С.Л. Тихвинского. М.: Памятники исторической мысли, 2008.

13. Афонина Л.А. Восстание ихэтуаней и православные мученики в Китае. М.: Наука, 2021.

14. Басханов М.К. Русские военные востоковеды до 1917 г. Биобиблиографический словарь. М.: Вост. лит., 2005.

15. Басханов М.К. История изучения восточных языков в русской императорской армии. СПб.: Нестор-История, 2018.

16. Белая И.В. Поучения Изначальной владычицы Сунь Бу-эр: даосское учение для женщин. М.: Ганга, 2020.

17. Белозерова В.Г. Традиционное искусство Китая. Т. 1: Неолит — IX век. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2016.

18. Блажкина А.Ю. Система философских категорий в конфуцианских годяньских рукописях. М.: ИДВ РАН, 2017.

19. Бо Цзюй-и. Сто стихов цзюэ-цзюй / Пер. с кит. Н.А. Орловой. М.: ИВ РАН, 2017.

20. Будаева Т.Б. Пекинская опера цзинцзюй: музыка, актёр и сцена китайского традиционного театра. М.; СПб.: Нестор-История, 2019.

21. В поисках «китайского чуда»: Сборник статей, посвященный 80-летию Ю.В. Чудодеева / Сост. С.И. Блюмхен. М.: ИВ РАН, 2011.

22. В потоке научного творчества. К 80-летию В.С. Мясникова. М.: Наука, 2011.

23. В пути за Китайскую стену. К 60-летию А.И. Кобзева / Сост. С.В. Дмитриев. М., 2014.

24. Васильев В.П. Религии Востока: Конфуцианство, буддизм и даосизм. СПб.: Типография В.С. Балашева, 1873 (репринт: М.: ЛИБРОКОМ, 2013).

25. Васильев Л.С. Древний Китай. Т. 1–3. Репринтное издание. М.: Университетская книга, 2015.

26. Воображаемый Восток: Китай «по-русски». XVIII — начало XX века / Сост. О.А. Соснина. М.: Кучково поле, 2016.

27. Георгиевский С.М. Принципы жизни Китая. СПб.: Типография И.Н. Скороходова, 1888.

28. Головачёв В.Ц. «Экскурсия на Формозу». Этнографическое путешествие П.И. Ибиса. М.: Весь Мир, 2019.

29. Головачёв В.Ц., Ивлев А.Л., Певнов А.М., Рыкин П.О. Тырские стелы XV в.: Перевод, комментарии, исследование китайских, монгольского и чжурчжэньского текстов. СПб.: Наука, 2011.

30. Гражданский кодекс Китайской Народной Республики / Пер. В.В. Сонина, Д.С. Соседова, С.В. Корнеева. М.: Синосфера, 2020.

31. Дацышен В.Г. История русского китаеведения 1917–1945 гг. М.: Весь Мир, 2015.

32. Дмитриев С.В. Мы живем в Древнем Китае: энциклопедия для детей. 2 е изд., испр. М.: Пешком в историю, 2021.

33. «Древняя китайская история» Н.Я. Бичурина: Транскрипция и факсимиле рукописи 1822 года с переводом «Шу цзина», древнекитайский текст оригинала / Пер. Н.Я. Бичурина. Транскр. В.М. Майорова, М.А. Смирновой, Л.В. Стеженской. М.: ИДВ РАН, 2014.

34. Ду Фу. Проект Наталии Азаровой; пер. с кит. М.: ОГИ, 2012.

35. Дудин П.Н. Буферные государства Северо-Восточной Азии. Северный и Восточный Китай. Пенза: Социосфера, 2019.

36. Дьякова О.В. Государство Бохай: археология, история, политика. М.: Вост. лит., 2014.

37. Е Цзяин. «Разные суждения о поэзии жанра цы» Ван Говэя. Семь лекций / Пер. с кит. Е.А Завидовской. М.: Вост. лит., 2017.

38. Еремеев В.Е. Традиционная наука Китая. Краткая история и идеи. М.: Спутник, 2011.

39. Еремеев В.Е. Введение в историю мировой науки и техники: проспект курса лекций. М.: Вост. лит., 2012.

40. Еремеев В.Е. «Книга перемен» и исчисление смыслов: статьи, очерки, доклады. М.: Вост. лит., 2013.

41. Еремеев В.Е. Наука и техника Китая в древности и средневековье: статьи из энциклопедии «Духовная культура Китая». М.: Вост. лит., 2014.

42. Журавлева В.П. Библиография Китая: Философия и общественно-политическая мысль. Этика. Эстетика. Военная мысль. Мифология. Религия. 1958–2008. М.: Форум, 2015.

43. Законы Великой династии Мин со сводным комментарием и приложением постановлений: Да Мин люй цзи цзе фу ли. Ч. 1, 2, 3, 4 / Пер. с кит., введ., примеч. и прил. Н.П. Свистуновой. М.: Вост. лит., 1997, 2002, 2012, 2019.

44. Избранные труды Юридического факультета в Харбине / Сост. П.Н. Дудин, А.К. Павлов. М.: РКЮО, 2017.

45. Иляхин Ю.М. Китай кусочками. 2 е изд., испр. и доп. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2016.

46. Институт востоковедения РАН — прошлое и настоящее: к 200-летию / Ав.-сост. Д.В. Дубровская. М.: ИВ РАН, 2018.

47. Institutionis Conditori: Илье Сергеевичу Смирнову. (Orientalia et Classica: Труды Института восточных культур и античности; вып. 50). М.: РГГУ, 2013.

48. И цзин (Канон перемен) / Пер. и примеч. А.Е. Лукьянова. М.: Маска; Чэнду: Сычуань жэньминь чубаньшэ, 2018.

49. Исаев А.С. Китайский кинематограф нового тысячелетия. М.: ИДВ РАН, 2016.

50. История Института китаеведения в документах (1956–1960 гг.) / Публ. В.Ю. Афиани, А.С. Ипатова // Раздвигая горизонты науки: К 90-летию академика С.Л. Тихвинского. М.: Памятники исторической мысли, 2008.

51. Казанцев В.П., Салогуб Я.Л. Русская Маньчжурия: опыт освоения и управления (1890 е годы — 1905 год). СПб.: Наука, 2012.

52. Карапетьянц А.М. Раннекитайская системология. М.: Вост. лит., 2015.

53. Кишкина Е.П. (Ли Ша). Из России в Китай: путь длиною в сто лет: мемуары. М.: Шанс, 2018.

54. Кобзев А.И. «Да-сюэ»: «Великое учение» святомудрых для школяров, ученых и владык, или Судьба конфуцианского канона в Китае, на Западе и в России. М.: Вост. лит., 2014.

55. Кобзев А.И. Драмы и фарсы российской китаистики. М.: ИВ РАН, 2016.

56. Кобзев А.И. Инструмент многофакторного анализа: универсальная наука или науки об универсуме? // Бюллетень Общества востоковедов. Вып. 20: Тезисы VIII Съезда российских востоковедов: Казань, 25–28 сентября 2012 г. М.: Языки славянской культуры, 2012.

57. Кобзев А.И. «Канон перемен» как мировая константа // В пути за Китайскую стену. К 60-летию А.И. Кобзева. М., 2014.

58. Кобзев А.И. Китаистика и summa sinologiae // Архив российской китаистики / Сост. А.И. Кобзев. Т. I. М.: Вост. лит., 2013.

59. Кобзев А.И. Китайский путь человечества // Восток. 2016. № 4.

60. Кобзев А.И. Первые интерпретации «И цзина» на Западе и в России // Вопросы философии. 2021. № 5.

61. Кобзев А.И. Рец. на: История Китая с древнейших времен до начала XXI века. Т. II. М., 2013 // Восток. 2015. № 2.

62. Кобзев А.И. Рец. на: История Китая с древнейших времен до начала XXI века. Т. V. М., 2016 // Восток. 2017. № 5.

63. Кобзев А.И. Секреты «Скрученных ушей» // Общество и государство в Китае. Т. XLIX. Ч. 1. М.: ИВ РАН, 2019.

64. Кобзев А.И. Старые проблемы и новый перевод «Ши цзина» // Общество и государство в Китае. Т. XLVIII. Ч. 2. М.: ИВ РАН, 2018.

65. Кобзев А.И. «Столкновение цивилизаций» и «диалог культур» // В потоке научного творчества. К 80-летию В.С. Мясникова. М.: Наука, 2011.

66. Кобзев А.И., Дикарёв А.Д., Скрыпник Е.С. 50 лет конференции «Общество и государство в Китае» // Ориенталистика. 2021. Т. 4. № 1.

67. Кобзев А.И., Еремеев В.Е. Традиционная наука в Китае: учеб. пособие. Т. 1. Методологические науки: протологика, нумерология и математика. Кн. 1. Общие разделы. М.: МФТИ, 2014.

68. Кобзев А.И., Орлова Н.А. Биография Бо Цзюй-и и её отражение в ста четверостишиях (цзюэ-цзюй) второй половины его жизни // Общество и государство в Китае. Т. XLIX. Ч. 2. М.: ИВ РАН, 2019.

69. Кобзев А.И., Орлова Н.А. Жизнь и поэзия Бо Цзюй-и // Общество и государство в Китае. Т. XLVIII. Ч. 2. М.: ИВ РАН, 2018.

70. Кобзев А.И., Орлова Н.А. Поэтика «оборванных строк» (цзюэ-цзюй) и поэтический перевод ста четверостиший Бо Цзюй-и // Общество и государство в Китае. Т. L. Ч. 1. М.: ИВ РАН, 2020.

71. Кожин П.М. Китай и Центральная Азия до эпохи Чингисхана: проблемы палеокультурологии. М.: ФОРУМ, 2011.

72. Кожин П.М. Социально-культурные проблемы религий в Китае. М.: Синосфера, 2018.

73. Козлов П.К. Дневники Монголо-Сычуаньской экспедиции, 1907–1909. СПб.: Нестор-История, 2015.

74. Конрад Н.И. Запад и Восток. Статьи. Изд. 2 е, испр. и доп. М.: Вост. лит., 1972.

75. Константинов Г.Д. (сост.). Последний император Китая в СССР. Хабаровск, 2011.

76. Контуры ветра. Современная поэзия Китая / Пер. с кит. Гу Юя, Б. Мещерякова, С. Торопцева и др. СПб.: Гиперион, 2017.

77. Конфуциева летопись «Чунь-цю» («Вёсны и осени») / Пер. и примеч. Н.И. Монастырёва. Москва: Маска; Чэнду: Сычуань жэньминь чубаньшэ, 2018.

78. Концепции современного востоковедения / Отв. ред. Е.И. Зеленев, В.Б. Касевич. СПб.: КАРО, 2013.

79. Кравцова М.Е. Словарь китайских поэтов с V в. до н.э. по X в. н.э. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2019.

80. Крадин Н.Н., Ивлиев А.Л. История киданьской империи Ляо (907–1125). М.: Вост. лит., 2014.

81. Крил Х. Философская мысль Китая. От Конфуция до Мао Цзэдуна / Пер. с англ. С.А. Белоусова. М.: Центрполиграф, 2017.

82. Крюков В.М., Крюков М.В. Весна и осень революционной дипломатии: Первое десятилетие советской политики в Китае. Т. 1: 1917–1922. Т. 2: 1922–1926. М.: Памятники исторической мысли, 2015.

83. Крюков В.М., Крюков М.В. КВЖД 1929: Взрыв и эхо. М.: ИВ РАН, 2017.

84. Кузнецова-Фетисова М.Е. «Великий город Шан» (XIV — XI вв. до н.э.) и его значение в древней истории Китая. М.: Наука — Вост. лит., 2015.

85. Куликов А.М. «Ехали мы сюда с добрыми целями». Русско-китайские переговоры в Тяньцзине (по дневникам архимандрита Палладия (Кафарова) и барона Ф.Р. Остен-Сакена 1857–1858 гг.). М.: ИВ РАН, 2020а.

86. Куликов А.М. Человек из Палладия: жизнь, научная, миссионерская и дипломатическая деятельность П.И. (Палладия) Кафарова. М.: ИВ РАН, 2020.

87. Курто О.И. Одежда, украшения и косметика ханьцев: китайско-русский этнографический словарь. Чебоксары: НОВОЕ ВРЕМЯ, 2014.

88. Кучера С. Древнейшая и древняя история Китая: ранний неолит юга страны. М.; СПб.: Нестор-История, 2020.

89. Кучера С. История, культура и право древнего Китая: собрание трудов. М.: Наталис; ИВ РАН, 2012.

90. Ли Сун. История национального китайского искусства: с доциньской эпохи до эпохи двух Хань / Пер. с кит. Чжуан Лицин. М.: Шанс, Восток-Бук, 2015.

91. Лукин А.В. Возвышающийся Китай и будущее России (Работы о Китае и российско-китайских отношениях): Сб. статей. М.: Международные отношения, 2015.

92. Мартынов А.С. Государственное и этическое в императорском Китае: избранные статьи и переводы. М.: Вост. лит., 2019.

93. Материалы по истории кочевых народов в Китае III—V вв. / Пер. с кит. В.С. Таскина. Вып. 1, 2, 3, 4. М.: Вост. лит., 1989, 1990, 1992, 2012.

94. Маяцкий Д.И. Гао Цзэчэн и его пьеса «Пипа цзи». СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2015.

95. Милибанд С.Д. Востоковеды России: XX — начало XXI в.: биобиблиографический словарь. Кн. I, II. М.: Вост. лит., 2008. Дополнения и указатель. М.: Вост. лит., 2009.

96. Мэнцзы в новом переводе с классическими комментариями Чжао Ци и Чжу Си / Исслед., пер. с кит., примеч. и прил. И.И. Семененко. М.: Вост. лит., 2016.

97. Наземцева Е.Н. На дипломатическом уровне: проблемы правового статуса русских эмигрантов в Китае в советско-китайских отношениях (1920–1940 е гг.). СПб.: Алетейя, 2016.

98. Наследие российской тюркологии XIX в.: «Путешествие по Сибири, Дзунгарии и Восточному Туркестану». Дневник путешествия, совершенного по поручению Императорского Русского Географического Общества в 1890 г. членом-сотрудником оного Н.Ф. Катановым». Казань: Изд-во «Артифакт», 2017.

99. Неглинская М.А. Шинуазри в Китае: цинский стиль в китайском искусстве периода трех великих правлений (1662–1795). (Ученые записки Отдела Китая ИВ РАН. Вып. 16). М.: ФГБУН ИВ РАН, 2015.

100. Никифоров В.Н. Советские историки о проблемах Китая. М.: Вост. лит., 1970.

101. «Новые законы» тангутского государства (первая четверть XIII в.) / Изд. текста, пер. с тангутского, введ. и коммент. Е.И. Кычанова. М.: Вост. лит., 2013.

102. Основные направления и проблемы российского китаеведения / Отв. ред. Н.Л. Мамаева. М.: Памятники исторической мысли, 2014.

103. Панарин С.А. Эдвард Саид: книга софизмов // Историческая экспертиза. 2015. № 2 (3).

104. Правдивые записи о монголах Цинской империи. Т. 1: Правление Тайцзу, Тайцзуна и Шицзу. Т. 2: Правление Шэнцзу (1661–1695 гг.). Т. 3: Правление Шэнцзу (1696–1722 гг.) / Пер. со старописьменного монгольского Е.В. Сундуевой. Иркутск: Оттиск, 2019, 2020, 2021.

105. Рифтин Б.Л. О синологических словарях и справочниках, старых и новых // Архив российской китаистики / Сост. А.И. Кобзев. Т. I. М.: Вост. лит., 2013.

106. Российское китаеведение — устная история: Сборник интервью с ведущими российскими китаеведами XX—XXI вв. Т. 1, 2, 3. М.: ИВ РАН, МАКС Пресс, 2018. Т. 4. М.: ИВ РАН, 2020.

107. Россия и Китай: четыре века взаимодействия. История, современное состояние и перспективы развития российско-китайских отношений. М.: Весь Мир, 2013.

108. Русская военная эмиграция 20–40 х годов XX века. Документы и материалы. Т. 7: Восточная ветвь. 1920–1928 гг. Т. 8: Противостояние. 1927–1941 гг. М., 2015, 2016.

109. Рыбаков В.М. Танская бюрократия. Ч. 1: Генезис и структура. Ч. 2: Правовое саморегулирование. Т. 1, 2, 3. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2009, 2013, 2015, 2018.

110. Саид Э.В. Ориентализм. Западные концепции Востока. СПб.: Русский Мiръ, 2016.

111. Самойлов Н.А. Россия и Китай в XVII — начале XX века: тенденции, формы и стадии социокультурного взаимодействия. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2014.

112. Сидорович С.В. Главы 29–32 кодекса «Чжи-чжэн тяо-гэ» // Общество и государство в Китае. Т. XLIX. Ч. 1. М.: ИВ РАН, 2019.

113. Синецкая Э.А. «Путешествие на Запад» китайской женщины, или Феминизм в Китае. М.: Нестор-История, 2019.

114. Синологи мира к юбилею Станислава Кучеры. Собрание трудов / Сост. С.В. Дмитриев. М.: ИВ РАН, 2013.

115. Синьхайская революция и республиканский Китай: век революций, эволюции и модернизации. Сб. статей. М.: ИВ РАН, 2013.

116. Скачков П.Е. Библиография Китая. М.: Вост. лит., 1960.

117. Скачков П.Е. Очерки истории русского китаеведения. М.: Вост. лит., 1977.

118. Смирнов И.С. Китайская поэзия в исследованиях, заметках, переводах, толкованиях. М.: РГГУ, 2014.

119. Сотникова И.Н. Китайский сектор Коминтерна: организационные структуры, кадровая и финансовая политика: 1919–1943 гг. М.: Вост. лит., 2015.

120. Спирин В.С. «Дэн Си-цзы» как логико-гносеологическое произведение: перевод и исследование / Сост. А.И. Кобзев. М.: Вост. лит., 2014.

121. Старостина А.Б. Золотой шелкопряд: Сюй Сюань и его сборник «Записи об изучении духов». СПб.: Петербургское Востоковедение, 2020.

122. Стеженская Л.В. Ажурная мысль китайской словесности: литературная концепция Лю Се по избранным главам «Вэнь синь дяо лун». М.: ИДВ РАН, 2015.

123. Сторожук А.Г., Корнильева Т.И., Завидовская Е.А. Духи и божества китайской преисподней. СПб.: КАРО, 2012.

124. Сычев В.Л. Классическая живопись Китая в собрании Государственного музея Востока. Каталог коллекции. М.: Государственный музей Востока, 2014.

125. Сычев В.Л. Новая гравюра Китая в собрании Государственного музея Востока. Каталог коллекции. М.: Государственный музей Востока, 2016.

126. Сюй Хун. Самый ранний Китай / Пер. с кит. Ян Чуньлэй, А.И. Кобзева, Н.В. Руденко, С.В. Дмитриева. М.; СПб.: Нестор-История, 2021.

127. Тавровский Ю.В. Чудесный Китай. Недавние путешествия в Поднебесную: география и история. М.: Восточная книга, 2014.

128. Тейяр де Шарден П. Феномен человека / Пер. с франц. Н.А. Садовского. М.: Наука, 1987.

129. Тимковский Е.Ф. Путешествие в Китай через Монголию в 1820 и 1821 годах. М.: ИВ РАН, 2017.

130. Тихвинский С.Л. Избранные произведения. Кн. 5: Воспоминания дипломата и заметки историка: автор о себе, своих коллегах — историках и дипломатах. М.: Наука, 2006.

131. Три вершины, семь столетий. Антология лирики средневекового Китая / Пер. С.А. Торопцева. СПб.: Гиперион, 2017.

132. Трощинский П.В. Правовая система Китая. М.: ИДВ РАН, 2016.

133. Трощинский П.В. Эволюция правовой системы Китайской Народной Республики (1949–2018 гг.): историко-правовой аспект (с перечнем действующих законов КНР). М.: ВКН, 2018.

134. Уголовные установления Тан с разъяснениями (Тан люй шу и). Цзюани 1–8, 9–16, 17–25, 26–30 / Пер с кит. и коммент. В.М. Рыбакова. СПб.: Петербургское Востоковедение, 1999, 2001, 2005, 2008.

135. Усов В.Н. Советская разведка в Китае в 20 е годы XX века. Изд. 2 е, испр. и доп. М.: Дом Конфуция, 2011.

136. Установления династии Чжоу (Чжоу ли): Разд. 1. Цз. 1, 2 / Пер. с кит., вступ. ст., коммент. и прил. С. Кучеры. М.: Вост. лит., 2010, 2017.

137. Фань Боцюнь. История современной популярной литературы Китая / Пер. с кит. С.А. Кочминой, М.А. Тишковец. Т. 1, 2. М.: Шанс, Восток-Бук, 2016.

138. Филонов С.В. Золотые книги и нефритовые письмена: даосские письменные памятники III—VI вв. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2011.

139. Хисамутдинов А.А. Дальневосточное востоковедение: Исторические очерки. М.: ИДВ, 2013.

140. Хохлов А.Н. Китайские старопечатные книги в России XIX—XX вв. // Архив российской китаистики / Сост. А.И. Кобзев. Т. IV. М.: Вост. лит., 2016.

141. Храпачевский Р.П. «Татары», «монголы» и «монголо-татары» IX—XII веков по китайским источникам. Материалы китайских источников X—XIV вв. М., 2015.

142. Хрестоматия о прекрасной добродетели Китая / гл. ред. Су Шуян, пер. Ян Чуньлэй, А.И. Кобзева, ред. А.И. Кобзев. М.; СПб.: Нестор-История, 2019.

143. Хуайнаньцзы: философы из Хуайнани / Пер. с кит., вступит. ст. и примечания Л.Е. Померанцевой. М.: Вост. лит., 2016.

144. «Хэй да ши люэ»: источник по истории монголов XIII в. М.: Вост. лит., 2016.

145. Цзинь, Пин, Мэй, или Цветы сливы в золотой вазе / Пер. В.С. Манухин и др.; сост. и отв. ред. А.И. Кобзев. Т. 1, 2, 3. Иркутск: Улисс, 1994. Т. 4, кн. 1, 2. М.: ИВ РАН, 2016.

146. Цзицзи Мацзя. Время / Пер. с кит. Д.А. Дерепа. СПб.: Гиперион, 2013.

147. Цзо Чжэньгуань. Русские музыканты в Китае. СПб.: Композитор — Санкт-Петербург, 2014.

148. Цзоуяньшу («Сборник судебных запросов»): палеографические документы древнего Китая / Изд. текста, пер. с кит., вступит. ст., коммент. и прил. М.В. Королькова. М.: Вост. лит., 2013.

149. Чжан Бинлинь. Избранные произведения: 1894–1913 гг. / Пер. с кит., сост., введ. Н.М. Калюжной. М.: Вост. лит., 2013.

150. Чжан Цзай. Исправление неразумных / Пер., вступ ст. и коммент. А.С. Рысакова. М.: ИДВ РАН, 2013.

151. «Чжу фань чжи» (Описание иноземных стран») Чжао Жугуа — важнейший историко-географический источник китайского средневековья / Исслед., пер. с кит., коммент. и прил. М.Ю. Ульянова; научн. ред. Д.В. Деопик. М.: ИВЛ, 2018.

152. Чтимая книга: Древнекитайские тексты и перевод «Шан шу» («Шу цзин») и «Малого предисловия» («Шу сюй») / Подгот. древнекит. текстов и ил., пер., прим. и предисл. В.М. Майорова; послесл. В.М. Майорова и Л.В. Стеженской. М.: ИДВ РАН, 2014.

153. Чудодеев Ю.В. Советский стажер в Китае. Дневниковые записи о стажировке в университете Фудань (Шанхай) в 1985–1986 гг. М.: ИВ РАН, 2014.

154. Чунь цю Цзо чжуань: Комментарий Цзо к «Чунь цю» / Исслед., пер с кит. гл. 1–5, коммент. и указатели М.Ю. Ульянова. М.: Вост. лит., 2011.

155. Чэнь Гу-ин. Гуманитарный дух даосизма / Пер. с кит. Ян Чуньлэй, А.И. Кобзева, Н.В. Руденко. М.; СПб.: Нестор-История, 2021.

156. Шаронова В.Г. История русской эмиграции в Восточном Китае в первой половине ХХ века. М.; СПб.: Центр гуманитарных инициатив, Университетская книга, 2015.

157. Шишмарева Т.Е. Китайский словарь «Эръя» в идеографическом и этнокультурном аспектах. Иркутск: Изд-во ИГУ, 2016.

158. Шу-цзин («Канон записей») / Исследование, перевод с китайского, комментарии и указатели Г.С. Поповой. М., СПб.: Нестор-История, 2020.

159. Юй Чжицзюнь. «Истоки теории тайцзицюань» (популярный комментарий на основе «Канона перемен») / Пер. с кит. А.О. Милянюка. М.: ИДВ РАН, 2014.

160. Юркевич А.Г. Москва — Кантон, 1920 е: помощь СССР Гоминьдану и две стратегии объединения Китая. М.: Вариант, 2013.

161. Юсупова Т.И. Путешествие как образ жизни: Исследователь Центральной Азии П.К. Козлов. СПб.: Нестор-История, 2016.

162. 管玉红, M.克拉夫佐娃. 楚辞。漢俄對照 (Гуань Юйхун, Кравцова М.Е. «Чуские строфы» на китайском и русском языках). 北京: 北京师范大学出版社, 2016.

163. 汤显祖: 牡丹亭 (Тан Сяньцзу. Пионовая беседка) / Пер. на рус. Ли Иннань 李英男. Т. 1, 2. 长沙: 湖南人民出版社, 2016.

164. 王雲五: 四角號碼檢字法.附檢字表 (Ван Юнь-у. Метод поиска иероглифов по четырём углам. С приложением таблицы поиска иероглифов). 上海: 商務印書館, 1933.

165. Creel H.G. Sinism: A Study of the Evolution of the Chinese World-view. Chicago: Open Court Pub. Co., 1929.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести